Mediación intercultural, formación, traducción y consultoría para administraciones públicas, entidades sociales y su población usuaria. Si eres una persona inmigrante y buscas información sobre trámites, consulta nuestro blog gratuito.وساطة ثقافية، تكوين، ترجمة واستشارة للإدارات العمومية والمُنظّمات الاجتماعية والأفراد المستفيدين من خدماتها. إن كنت مهاجراً وتبحث عن معلومات حول الإجراءات الإدارية، راجع مدوّنتنا المجانية.Intercultural mediation, training, translation and consultancy for public administrations, social organisations and the populations they serve. If you are a migrant looking for information on immigration procedures, visit our free blog.Médiation interculturelle, formation, traduction et conseil pour les administrations publiques, les entités sociales et leurs publics. Si vous êtes une personne migrante et recherchez des informations sur les démarches administratives, consultez notre blog gratuit.
Haz clic en cualquier categoría para ver los servicios disponibles.انقر على أي فئة للاطّلاع على الخدمات المتاحة.Click on any category to view the available services.Cliquez sur une catégorie pour découvrir les services disponibles.
Mediación en servicios sociales y sanitariosالوساطة في الخدمات الاجتماعية والصحيةMediation in social and health servicesMédiation dans les services sociaux et de santé
Intervención como tercera parte imparcial cuando las diferencias culturales y lingüísticas dificultan la atención. Acompañamiento en entrevistas, explicación de protocolos institucionales y gestión de malentendidos interculturales.تدخُّل بوصفنا طرفاً ثالثاً محايداً حين تُعيق الفوارق الثقافية واللغوية تقديمَ الخدمات. مرافقة في المقابلات، وشرح البروتوكولات المؤسَّسية، والمساعدة على التواصل بين الثقافات.Intervention as an impartial third party when cultural and linguistic differences hinder service delivery. Support during interviews, explanation of institutional protocols and management of intercultural misunderstandings.Intervention en tant que tiers impartial lorsque les différences culturelles et linguistiques entravent la prise en charge. Accompagnement lors d’entretiens, explication des protocoles institutionnels et gestion des malentendus interculturels.
Dirigido a: Servicios sociales, hospitales, centros de salud y atención primaria.الفئة المستهدفة: الخدمات الاجتماعية، المستشفيات، مراكز الصحة والرعاية الأولية.Intended for: Social services, hospitals, health centres and primary care.Destiné à : Services sociaux, hôpitaux, centres de santé et soins primaires.Modalidad: Presencial y online.الصيغة: حضوري وعن بُعد.Format: In-person and online.Format : Présentiel et en ligne.
Mediación en el ámbito educativoالوساطة في المجال التعليميMediation in educational settingsMédiation en milieu éducatif
Comunicación entre familias inmigradas y equipos docentes. Mediación en reuniones de tutoría, resolución de conflictos culturales y asesoramiento a equipos directivos sobre diversidad e inclusión.تيسير التواصل بين الأسر المهاجرة والهيئات التدريسية. وساطة في اجتماعات الإشراف التربوي، وحلّ النزاعات الثقافية، وتقديم المشورة للإدارات المدرسية في مجال التنوع والإدماج.Facilitating communication between migrant families and teaching staff. Mediation in tutorial meetings, resolution of cultural conflicts and advisory support to management teams on diversity and inclusion.Facilitation de la communication entre familles migrantes et équipes enseignantes. Médiation lors de réunions de tutorat, résolution de conflits culturels et conseil aux équipes de direction sur la diversité et l’inclusion.
Dirigido a: Centros educativos, AMPA, equipos de orientación.الفئة المستهدفة: المراكز التعليمية، جمعيات الآباء والأمهات، فِرق التوجيه التربوي.Intended for: Schools, parent associations (AMPA), guidance teams.Destiné à : Établissements scolaires, associations de parents d’élèves (AMPA), équipes d’orientation.Modalidad: Presencial y online.الصيغة: حضوري وعن بُعد.Format: In-person and online.Format : Présentiel et en ligne.
Intervención en conflictos de convivencia vecinal o comunitaria con componente intercultural. Diálogo entre comunidades, asociaciones y colectivos diversos para prevenir y resolver tensiones.تدخُّل في نزاعات التعايش الحضري والمجتمعي ذات الأبعاد الثقافية. حوار بين المجتمعات والجمعيات والمجموعات المتنوعة لمنع التوترات وحلّها.Intervention in neighbourhood and community conflicts with an intercultural dimension. Dialogue between communities, associations and diverse groups to prevent and resolve tensions.Intervention dans les conflits de cohabitation de proximité ou communautaire à composante interculturelle. Dialogue entre communautés, associations et collectifs divers pour prévenir et résoudre les tensions.
Dirigido a: Ayuntamientos, juntas de distrito, asociaciones vecinales.الفئة المستهدفة: البلديات، مجالس الأحياء، جمعيات الأحياء السكنية.Intended for: Local councils, district boards, residents’ associations.Destiné à : Mairies, conseils de quartier, associations de riverains.Modalidad: Presencial y online.الصيغة: حضوري وعن بُعد.Format: In-person and online.Format : Présentiel et en ligne.
Traducción e interpretación socialالترجمة والتفسير الاجتماعيّانSocial translation and interpretingTraduction et interprétation sociale
Interpretación presencial y remotaالتفسير الحضوري والعن بُعدIn-person and remote interpretingInterprétation présentielle et à distance
Interpretación consecutiva y de enlace en entrevistas, consultas, reuniones y trámites administrativos. Disponible de forma presencial, telefónica y por videoconferencia.تفسير تتابعي وتفسير ارتباط في المقابلات والاستشارات والاجتماعات والإجراءات الإدارية. متاح حضورياً وعبر الهاتف والمرئي.Consecutive and liaison interpreting in interviews, consultations, meetings and administrative procedures. Available in person, by telephone and by video conference.Interprétation consécutive et de liaison lors d’entretiens, consultations, réunions et démarches administratives. Disponible en présentiel, par téléphone et par vidéoconférence.
Dirigido a: Cualquier servicio público o entidad que atienda a población inmigrada.الفئة المستهدفة: أي خدمة عامة أو هيئة تخدم المهاجرين.Intended for: Any public service or organisation working with migrant populations.Destiné à : Tout service public ou entité accompagnant des populations migrantes.Modalidad: Presencial y online.الصيغة: حضوري وعن بُعد.Format: In-person and online.Format : Présentiel et en ligne.
Traducción de documentos y materiales institucionalesترجمة الوثائق والمواد المؤسَّسيةTranslation of institutional documents and materialsTraduction de documents et supports institutionnels
Traducción de folletos, formularios, cartelería, guías de procedimientos y cualquier documento destinado a personas que no dominan el castellano.ترجمة النشرات والاستمارات واللافتات وأدلة الإجراءات وأي وثيقة موجَّهة لمن لا يُتقن اللغة الإسبانية.Translation of leaflets, forms, signage, procedural guides and any document intended for people who do not have proficiency in Spanish.Traduction de brochures, formulaires, affiches, guides de procédures et tout document destiné aux personnes ne maîtrisant pas l’espagnol.
Dirigido a: Administraciones públicas, ONGs, centros educativos, hospitales.الفئة المستهدفة: الإدارات العامة، المنظمات غير الحكومية، المراكز التعليمية، المستشفيات.Intended for: Public administrations, NGOs, educational centres, hospitals.Destiné à : Administrations publiques, ONG, établissements scolaires, hôpitaux.Modalidad: Presencial y online.الصيغة: حضوري وعن بُعد.Format: In-person and online.Format : Présentiel et en ligne.
Diseño de materiales multilingüesتصميم المواد متعددة اللغاتDesign of multilingual materialsConception de supports multilingues
Creación integral de materiales de comunicación institucional adaptados lingüística y culturalmente. No se trata solo de traducir: se diseña el material pensando en la población objetivo, su nivel de alfabetización y sus necesidades reales.إنشاء متكامل لمواد التواصل المؤسَّسي المُكيَّفة لغوياً وثقافياً. لا يقتصر الأمر على الترجمة: بل يُصمَّم المحتوى مع مراعاة الجمهور المستهدَف ومستواه التعليمي واحتياجاته الفعلية.Comprehensive creation of institutional communication materials adapted both linguistically and culturally. This goes beyond translation: materials are designed with the target population in mind, taking into account literacy levels and real needs.Création complète de supports de communication institutionnelle adaptés linguistiquement et culturellement. Il ne s’agit pas seulement de traduire : le contenu est conçu en tenant compte de la population cible, de son niveau de littératie et de ses besoins réels.
Dirigido a: Administraciones públicas, ONGs, entidades de acogida.الفئة المستهدفة: الإدارات العامة، المنظمات غير الحكومية، هيئات الاستقبال.Intended for: Public administrations, NGOs, reception organisations.Destiné à : Administrations publiques, ONG, structures d’accueil.Modalidad: Presencial y online.الصيغة: حضوري وعن بُعد.Format: In-person and online.Format : Présentiel et en ligne.
Formación para profesionalesالتكوين للمهنيينTraining for professionalsFormation pour professionnels
Competencia intercultural para profesionales de primera líneaالكفاءة الثقافية للمهنيين في الخطوط الأماميةIntercultural competence for front-line professionalsCompétence interculturelle pour les professionnels de première ligne
Habilidades de comunicación intercultural, identificación de barreras culturales y estrategias para una atención más inclusiva. Incluye herramientas para comunicarse cuando no hay un idioma común.مهارات التواصل عبر الثقافات، والتعرف على الحواجز الثقافية، واستراتيجيات لتقديم خدمة أكثر شمولاً. يتضمن أدوات للتواصل حين لا تتوفر لغة مشتركة.Intercultural communication skills, identification of cultural barriers and strategies for more inclusive service delivery. Includes tools for communicating when there is no shared language.Compétences en communication interculturelle, identification des barrières culturelles et stratégies pour une prise en charge plus inclusive. Comprend des outils pour communiquer en l’absence de langue commune.
Dirigido a: Personal de servicios sociales, sanitarios, educativos y de atención ciudadana.الفئة المستهدفة: موظفو الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليمية وخدمات المواطنين.Intended for: Staff in social, health, educational and citizen services.Destiné à : Personnel des services sociaux, sanitaires, éducatifs et d’accueil du public.Modalidad: Presencial y online. 8–16 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 8 إلى 16 ساعة.Format: In-person and online. 8–16 hours.Format : Présentiel et en ligne. 8–16 heures.
Gestión de la diversidad para equipos directivosإدارة التنوع للفِرق القياديةDiversity management for management teamsGestion de la diversité pour les équipes dirigeantes
Dimensiones organizativas de la diversidad cultural: diseño de políticas inclusivas, gestión de equipos multiculturales y evaluación de la competencia intercultural de la organización.الأبعاد التنظيمية للتنوع الثقافي: تصميم سياسات شاملة، وإدارة الفِرق متعددة الثقافات، وتقييم الكفاءة الثقافية المؤسَّسية.Organisational dimensions of cultural diversity: designing inclusive policies, managing multicultural teams and evaluating the intercultural competence of the organisation.Dimensions organisationnelles de la diversité culturelle : conception de politiques inclusives, gestion d’équipes multiculturelles et évaluation de la compétence interculturelle de l’organisation.
Dirigido a: Equipos directivos de administraciones públicas y entidades sociales.الفئة المستهدفة: الفِرق القيادية في الإدارات العامة والهيئات الاجتماعية.Intended for: Management teams in public administrations and social organisations.Destiné à : Équipes dirigeantes des administrations publiques et entités sociales.Modalidad: Presencial y online. 4–8 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 4 إلى 8 ساعات.Format: In-person and online. 4–8 hours.Format : Présentiel et en ligne. 4–8 heures.
Atendiendo a las personas migradas: un enfoque desde el traumaالتعامل مع المهاجرين: مقاربة من منظور الصدمةWorking with migrants: a trauma-informed approachAccompagner les personnes migrantes : une approche par le trauma
Implicaciones del trauma migratorio en la relación con los servicios públicos. Claves para identificar señales de trauma, adaptar la atención profesional y evitar la retraumatización.تداعيات صدمة الهجرة في العلاقة مع الخدمات العامة. مفاتيح لرصد علامات الصدمة وتكييف الاستجابة المهنية وتفادي إعادة التصدُّم.Implications of migration trauma in interactions with public services. Key approaches for identifying signs of trauma, adapting professional responses and avoiding re-traumatisation.Implications du trauma migratoire dans la relation aux services publics. Repères pour identifier les signes de trauma, adapter la réponse professionnelle et éviter la re-traumatisation.
Dirigido a: Profesionales de servicios sociales, sanitarios, educativos y de acogida.الفئة المستهدفة: مهنيو الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليمية وخدمات الاستقبال.Intended for: Professionals in social, health, educational and reception services.Destiné à : Professionnels des services sociaux, sanitaires, éducatifs et d’accueil.Modalidad: Presencial y online. 8–12 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 8 إلى 12 ساعة.Format: In-person and online. 8–12 hours.Format : Présentiel et en ligne. 8–12 heures.
Extranjería práctica para profesionales no juristasقانون الإقامة للمهنيين غير القانونيينImmigration procedures for non-legal professionalsDroit des étrangers pour professionnels non juristes
Introducción clara y accesible al sistema de extranjería en España para profesionales que necesitan entender los procedimientos básicos sin ser especialistas en derecho.مدخل واضح وميسَّر لنظام الإقامة في إسبانيا، موجَّه للمهنيين الذين يحتاجون إلى فهم الإجراءات الأساسية دون أن يكونوا متخصصين في القانون.A clear and accessible introduction to the immigration system in Spain for professionals who need to understand basic procedures without being legal specialists.Introduction claire et accessible au système d’immigration en Espagne pour les professionnels qui ont besoin de comprendre les procédures de base sans être spécialistes du droit.
Dirigido a: Personal de trabajo social, educación, mediación, ONGs y atención ciudadana.الفئة المستهدفة: موظفو العمل الاجتماعي والتعليم والوساطة والمنظمات غير الحكومية وخدمات المواطنين.Intended for: Social work, education, mediation, NGO and citizen service staff.Destiné à : Personnel du travail social, de l’éducation, de la médiation, des ONG et des services aux citoyens.Modalidad: Presencial y online. 4–8 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 4 إلى 8 ساعات.Format: In-person and online. 4–8 hours.Format : Présentiel et en ligne. 4–8 heures.
Masculinidades, gestión emocional y violencia de género en contextos migratoriosالذكورة والإدارة العاطفية والعنف القائم على النوع الاجتماعي في السياقات المهاجَراتيةMasculinities, emotional management and gender-based violence in migration contextsMasculinités, gestion émotionnelle et violences de genre en contextes migratoires
Intersección entre masculinidades, gestión emocional y violencia contra la mujer en contextos de diversidad cultural. Estrategias de prevención, detección e intervención culturalmente informada.تقاطع الذكورة والإدارة العاطفية والعنف ضد المرأة في سياقات التنوع الثقافي. استراتيجيات الوقاية والرصد والتدخل الثقافي المُستنير.The intersection of masculinities, emotional management and violence against women in contexts of cultural diversity. Prevention, detection and culturally informed intervention strategies.Intersection entre masculinités, gestion émotionnelle et violence envers les femmes dans des contextes de diversité culturelle. Stratégies de prévention, détection et intervention culturellement informée.
Dirigido a: Profesionales de igualdad, servicios sociales, centros de la mujer, fuerzas de seguridad, personal educativo.الفئة المستهدفة: مهنيو المساواة والخدمات الاجتماعية ومراكز المرأة وقوات الأمن والكوادر التعليمية.Intended for: Equality professionals, social services, women’s centres, security forces, educational staff.Destiné à : Professionnels de l’égalité, services sociaux, centres pour femmes, forces de sécurité, personnel éducatif.Modalidad: Presencial y online. 8–16 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 8 إلى 16 ساعة.Format: In-person and online. 8–16 hours.Format : Présentiel et en ligne. 8–16 heures.
Métodos alternativos de enseñanza de la lengua como herramienta de inclusiónأساليب تدريس اللغة البديلة كأداة للإدماجAlternative language teaching methods as a tool for inclusionMéthodes alternatives d’enseignement de la langue comme outil d’inclusion
Enfoques pedagógicos que integran la dimensión intercultural, la oralidad y metodologías participativas, más allá de la enseñanza convencional del idioma.مناهج تربوية تدمج البُعد الثقافي والشفهي والأساليب التشاركية، متجاوِزةً التعليم اللغوي التقليدي.Pedagogical approaches that integrate the intercultural dimension, oral skills and participatory methodologies, going beyond conventional language teaching.Approches pédagogiques intégrant la dimension interculturelle, l’oralité et des méthodologies participatives, au-delà de l’enseignement conventionnel de la langue.
Dirigido a: Profesorado de ELE, docentes de aulas de acogida, programas de inclusión lingüística.الفئة المستهدفة: مدرّسو اللغة الإسبانية كلغة أجنبية (ELE)، مدرّسو فصول الاستقبال، برامج الإدماج اللغوي.Intended for: ELE teachers, reception class teachers, linguistic inclusion programmes.Destiné à : Enseignants d’espagnol langue étrangère (ELE), enseignants en classes d’accueil, programmes d’inclusion linguistique.Modalidad: Presencial y online. 8–12 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 8 إلى 12 ساعة.Format: In-person and online. 8–12 hours.Format : Présentiel et en ligne. 8–12 heures.
Prevención del discurso de odio y la discriminaciónالوقاية من خطاب الكراهية والتمييزPrevention of hate speech and discriminationPrévention du discours de haine et de la discrimination
Herramientas de identificación, prevención y respuesta al discurso de odio, online y offline. Estrategias para una comunicación respetuosa en entornos institucionales y educativos.أدوات لرصد خطاب الكراهية والوقاية منه والتصدي له، على الإنترنت وخارجه. استراتيجيات للتواصل الاحترامي في البيئات المؤسَّسية والتعليمية.Tools for identifying, preventing and responding to hate speech, both online and offline. Strategies for respectful communication in institutional and educational settings.Outils d’identification, de prévention et de réponse au discours de haine, en ligne et hors ligne. Stratégies pour une communication respectueuse dans les environnements institutionnels et éducatifs.
Dirigido a: Administraciones públicas, centros educativos, ONGs, medios de comunicación.الفئة المستهدفة: الإدارات العامة، المراكز التعليمية، المنظمات غير الحكومية، وسائل الإعلام.Intended for: Public administrations, educational centres, NGOs, media organisations.Destiné à : Administrations publiques, établissements scolaires, ONG, médias.Modalidad: Presencial y online. 4–8 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 4 إلى 8 ساعات.Format: In-person and online. 4–8 hours.Format : Présentiel et en ligne. 4–8 heures.
Talleres y actividades para población inmigradaورش عمل وأنشطة للمهاجرينWorkshops and activities for migrant communitiesAteliers et activités pour populations migrantes
Estos servicios se canalizan a través de las entidades contratantes (ayuntamientos, ONGs, centros de acogida). Nunca cobramos directamente a personas en situación de vulnerabilidad.تُقدَّم هذه الخدمات عبر الهيئات المتعاقِدة (البلديات والمنظمات غير الحكومية ومراكز الاستقبال). لا نتقاضى أبداً مبالغ مباشرةً من الأشخاص في وضع هشاشة.These services are delivered through contracting organisations (local councils, NGOs, reception centres). We never charge individuals who are in a vulnerable situation directly.Ces services sont dispensés via les entités contractantes (mairies, ONG, centres d’accueil). Nous ne facturons jamais directement les personnes en situation de vulnérabilité.
Orientación sobre la regularización extraordinaria 2026التوجيه حول التسوية الاستثنائية 2026Guidance on the 2026 extraordinary regularisationOrientation sur la régularisation extraordinaire 2026
Sesiones informativas sobre requisitos, documentación, plazos y presentación de solicitudes. Información actualizada y contrastada, en lenguaje accesible y en varios idiomas. No constituye asesoramiento jurídico individualizado.جلسات إعلامية حول الشروط والوثائق المطلوبة والمواعيد النهائية وتقديم الطلبات. معلومات مُحدَّثة وموثَّقة، بلغة ميسَّرة وبعدة لغات. لا تُشكِّل استشارة قانونية فردية.Information sessions on requirements, documentation, deadlines and submission of applications. Up-to-date and verified information, in accessible language and across several languages. This does not constitute individual legal advice.Sessions d’information sur les conditions, les documents requis, les délais et le dépôt de demandes. Informations actualisées et vérifiées, dans un langage accessible et en plusieurs langues. Ne constitue pas un conseil juridique individualisé.
Dirigido a: Personas inmigradas en situación irregular, entidades de acogida, ONGs, ayuntamientos.الفئة المستهدفة: المهاجرون بدون إقامة، وهيئات الاستقبال والمنظمات غير الحكومية والبلديات.Intended for: Migrants without a residence permit, reception organisations, NGOs, local councils.Destiné à : Personnes migrantes sans titre de séjour, structures d’accueil, ONG, mairies.Modalidad: Presencial y online. 2–4 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 2 إلى 4 ساعات.Format: In-person and online. 2–4 hours.Format : Présentiel et en ligne. 2–4 heures.
Taller: Lidiando con el trauma migratorioورشة: التعامل مع صدمة الهجرةWorkshop: Living with migration traumaAtelier : Faire face au trauma migratoire
Espacio grupal de reflexión sobre las experiencias de trauma asociadas al proceso migratorio: el duelo, la soledad, la reconstrucción del proyecto vital. Enfoque respetuoso y no terapéutico, orientado a la comprensión y la resiliencia.فضاء جماعي للتأمل في تجارب الصدمة المرتبطة بمسار الهجرة: الحداد والوحدة وإعادة بناء المشروع الحياتي. مقاربة محترِمة وغير علاجية، تستهدف الفهم والصمود.A group space for reflection on trauma experiences associated with the migration process: grief, loneliness and the reconstruction of a life project. A respectful, non-therapeutic approach oriented towards understanding and resilience.Espace collectif de réflexion sur les expériences de trauma liées au processus migratoire : deuil, solitude, reconstruction du projet de vie. Une approche respectueuse et non thérapeutique, orientée vers la compréhension et la résilience.
Dirigido a: Personas inmigradas y demandantes de asilo.الفئة المستهدفة: المهاجرون وطالبو اللجوء.Intended for: Migrants and asylum seekers.Destiné à : Personnes migrantes et demandeurs d’asile.Modalidad: Presencial y online. 2–4 horas por sesión.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 2 إلى 4 ساعات لكل جلسة.Format: In-person and online. 2–4 hours per session.Format : Présentiel et en ligne. 2–4 heures par séance.
Taller: Masculinidades y gestión emocionalورشة: الذكورة والإدارة العاطفيةWorkshop: Masculinities and emotional managementAtelier : Masculinités et gestion émotionnelle
Reflexión grupal con hombres inmigrados sobre modelos de masculinidad, gestión de emociones, resolución no violenta de conflictos y relaciones igualitarias. Formato participativo y culturalmente sensible.تأمل جماعي مع الرجال المهاجرين حول نماذج الذكورة وإدارة المشاعر والحلول غير العنيفة للنزاعات والعلاقات المتكافئة. صيغة تشاركية وثقافياً حساسة.A group reflection with migrant men on models of masculinity, emotional management, non-violent conflict resolution and equal relationships. A participatory and culturally sensitive format.Réflexion collective avec des hommes migrants sur les modèles de masculinité, la gestion des émotions, la résolution non-violente des conflits et les relations égalitaires. Format participatif et culturellement sensible.
Dirigido a: Hombres inmigrados.الفئة المستهدفة: الرجال المهاجرون.Intended for: Migrant men.Destiné à : Hommes migrants.Modalidad: Presencial y online. 2–4 horas por sesión.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 2 إلى 4 ساعات لكل جلسة.Format: In-person and online. 2–4 hours per session.Format : Présentiel et en ligne. 2–4 heures par séance.
Taller: Conocer tus derechos y obligaciones en Españaورشة: معرفة حقوقك وواجباتك في إسبانياWorkshop: Knowing your rights and obligations in SpainAtelier : Connaître ses droits et obligations en Espagne
Derechos fundamentales, acceso a servicios públicos (sanidad, educación, servicios sociales, empadronamiento), obligaciones legales básicas y recursos disponibles. Adaptado al perfil del grupo.الحقوق الأساسية، والوصول إلى الخدمات العامة (الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية وشهادة السكنى)، والالتزامات القانونية الأساسية والموارد المتاحة. مُكيَّف وفق خصائص كل مجموعة.Fundamental rights, access to public services (healthcare, education, social services, empadronamiento), basic legal obligations and available resources. Adapted to the profile of the group.Droits fondamentaux, accès aux services publics (santé, éducation, services sociaux, empadronamiento), obligations légales de base et ressources disponibles. Adapté au profil du groupe.
Dirigido a: Personas inmigradas recién llegadas o en proceso de regularización.الفئة المستهدفة: المهاجرون الجدد أو من هم في مسار التسوية.Intended for: Recently arrived migrants or those in the process of regularisation.Destiné à : Personnes migrantes récemment arrivées ou en cours de régularisation.Modalidad: Presencial y online. 2–4 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 2 إلى 4 ساعات.Format: In-person and online. 2–4 hours.Format : Présentiel et en ligne. 2–4 heures.
Taller: Preparación para la obtención de la nacionalidad españolaورشة: التحضير للحصول على الجنسية الإسبانيةWorkshop: Preparing for Spanish nationalityAtelier : Préparation à l’obtention de la nationalité espagnole
Requisitos, documentación y procedimiento administrativo. Preparación para los exámenes CCSE y DELE A2, con recursos prácticos y sesiones de práctica.الشروط والوثائق المطلوبة والإجراء الإداري. تحضير لاجتياز اختباري CCSE و DELE A2، مع موارد عملية وجلسات تدريبية.Requirements, documentation and administrative procedure. Preparation for the CCSE and DELE A2 examinations, with practical resources and practice sessions.Conditions, documents requis et procédure administrative. Préparation aux examens CCSE et DELE A2, avec ressources pratiques et séances d’entraînement.
Dirigido a: Personas inmigradas que cumplen los requisitos de residencia.الفئة المستهدفة: المهاجرون الذين يستوفون شروط الإقامة المطلوبة.Intended for: Migrants who meet the residence requirements.Destiné à : Personnes migrantes remplissant les conditions de résidence.Modalidad: Presencial y online. 2–4 horas por sesión.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 2 إلى 4 ساعات لكل جلسة.Format: In-person and online. 2–4 hours per session.Format : Présentiel et en ligne. 2–4 heures par séance.
Acompañamiento en la obtención del certificado digitalالمرافقة في استخراج الشهادة الرقميةSupport in obtaining a digital certificateAccompagnement pour l’obtention du certificat numérique
Orientación y acompañamiento paso a paso para obtener el certificado digital, herramienta imprescindible para realizar trámites electrónicos con la administración española.توجيه ومرافقة خطوة بخطوة للحصول على الشهادة الرقمية، وهي أداة لا غنى عنها لإنجاز الإجراءات الإلكترونية مع الإدارة الإسبانية.Step-by-step guidance and support for obtaining a digital certificate, an essential tool for completing electronic procedures with the Spanish administration.Orientation et accompagnement étape par étape pour obtenir le certificat numérique, outil indispensable pour effectuer des démarches électroniques auprès de l’administration espagnole.
Dirigido a: Personas inmigradas que necesitan realizar trámites electrónicos.الفئة المستهدفة: المهاجرون الذين يحتاجون إلى إنجاز إجراءات إلكترونية.Intended for: Migrants who need to complete electronic administrative procedures.Destiné à : Personnes migrantes ayant besoin d’effectuer des démarches administratives en ligne.Modalidad: Presencial y online. 2 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. ساعتان.Format: In-person and online. 2 hours.Format : Présentiel et en ligne. 2 heures.
Taller: Mujeres migradas frente a la violencia de género y vicariaورشة: المرأة المهاجِرة في مواجهة العنف القائم على النوع الاجتماعي والعنف بالإنابةWorkshop: Migrant women facing gender-based and vicarious violenceAtelier : Femmes migrantes face aux violences de genre et vicaires
Espacio seguro para abordar la violencia de género en contextos migratorios: identificación de situaciones de maltrato, barreras específicas que enfrentan las mujeres inmigradas, recursos de protección disponibles y caminos hacia la recuperación y la autonomía.فضاء آمن لمعالجة العنف القائم على النوع الاجتماعي في السياقات المهاجَراتية: التعرف على حالات الإساءة، والعوائق الخاصة التي تواجهها المرأة المهاجِرة، والموارد الحمائية المتاحة وسُبُل الشفاء واستعادة الاستقلالية.A safe space to address gender-based violence in migration contexts: identifying situations of abuse, specific barriers faced by migrant women, available protection resources and pathways towards recovery and autonomy.Espace sécurisé pour aborder les violences de genre en contextes migratoires : identification des situations de maltraitance, obstacles spécifiques auxquels font face les femmes migrantes, ressources de protection disponibles et chemins vers la reconstruction et l’autonomie.
Dirigido a: Mujeres inmigradas y demandantes de asilo.الفئة المستهدفة: النساء المهاجِرات وطالبات اللجوء.Intended for: Migrant women and female asylum seekers.Destiné à : Femmes migrantes et demandeuses d’asile.Modalidad: Presencial y online. 2–4 horas por sesión.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 2 إلى 4 ساعات لكل جلسة.Format: In-person and online. 2–4 hours per session.Format : Présentiel et en ligne. 2–4 heures par séance.
Conferencias y mesas redondasالمحاضرات والطاولات المستديرةLectures and round tablesConférences et tables rondes
Debatiendo sobre «el problema» de la inmigración: voces opuestasالنقاش حول «مشكلة» الهجرة: أصوات متعارضةDebating the «problem» of immigration: opposing perspectivesDébattre du « problème » de l’immigration : voix opposées
Debate estructurado que confronta diferentes perspectivas sobre la inmigración como fenómeno social. Datos, argumentos y contraargumentos de forma rigurosa y respetuosa, fomentando el pensamiento crítico y el diálogo informado.نقاش منظَّم يتقابل فيه طيف من وجهات النظر حول الهجرة بوصفها ظاهرة اجتماعية. بيانات وحُجج ومضادّ حُجج بأسلوب رصين ومحترم، يُعزِّز التفكير النقدي والحوار المستنير.A structured debate confronting different perspectives on immigration as a social phenomenon. Data, arguments and counter-arguments presented rigorously and respectfully, fostering critical thinking and informed dialogue.Débat structuré confrontant différentes perspectives sur l’immigration en tant que phénomène social. Données, arguments et contre-arguments présentés de manière rigoureuse et respectueuse, favorisant la pensée critique et le dialogue éclairé.
Dirigido a: Instituciones educativas, administraciones públicas, ONGs, centros culturales, bibliotecas.الفئة المستهدفة: المؤسسات التعليمية والإدارات العامة والمنظمات غير الحكومية والمراكز الثقافية والمكتبات.Intended for: Educational institutions, public administrations, NGOs, cultural centres, libraries.Destiné à : Établissements scolaires, administrations publiques, ONG, centres culturels, bibliothèques.Modalidad: Presencial y online. 2–4 horas.الصيغة: حضوري وعن بُعد. من 2 إلى 4 ساعات.Format: In-person and online. 2–4 hours.Format : Présentiel et en ligne. 2–4 heures.
Otras conferencias y ponenciasمحاضرات وعروض أخرىOther lectures and talksAutres conférences et présentations
Charlas a medida sobre migración, diversidad cultural, educación intercultural, género y convivencia. Algunos ejemplos: la realidad migratoria en España, las barreras invisibles en el acceso a servicios públicos, diversidad cultural y género, o la mediación intercultural como herramienta de cohesión social.محاضرات مُصمَّمة حسب الطلب حول الهجرة والتنوع الثقافي والتعليم عبر الثقافات والنوع الاجتماعي والتعايش. أمثلة: الواقع المهاجَراتي في إسبانيا، الحواجز الخفية في الوصول إلى الخدمات العامة، التنوع الثقافي والنوع الاجتماعي، أو الوساطة الثقافية كأداة للتماسك الاجتماعي.Bespoke talks on migration, cultural diversity, intercultural education, gender and social cohesion. Some examples: the migration landscape in Spain, invisible barriers in access to public services, cultural diversity and gender, or intercultural mediation as a tool for social cohesion.Conférences sur mesure sur la migration, la diversité culturelle, l’éducation interculturelle, le genre et la cohabitation. Quelques exemples : la réalité migratoire en Espagne, les barrières invisibles dans l’accès aux services publics, diversité culturelle et genre, ou la médiation interculturelle comme outil de cohésion sociale.
Dirigido a: Según evento y entidad organizadora.الفئة المستهدفة: وفقاً للحدث والهيئة المنظِّمة.Intended for: Varies according to the event and organising entity.Destiné à : Selon l’événement et l’entité organisatrice.Modalidad: Presencial y online.الصيغة: حضوري وعن بُعد.Format: In-person and online.Format : Présentiel et en ligne.
Asesoría y consultoríaالاستشارة والتوجيه المؤسَّسيAdvisory and consultancyConseil et consultance
Consultoría en políticas de inclusión y diversidadالاستشارة في سياسات الإدماج والتنوعConsultancy on inclusion and diversity policiesConsultance en politiques d’inclusion et de diversité
Diagnóstico de necesidades, propuestas de mejora y acompañamiento en el diseño, implementación y evaluación de políticas, programas y protocolos de atención a la diversidad cultural.تشخيص الاحتياجات واقتراح التحسينات والمرافقة في تصميم سياسات التنوع الثقافي وبرامجه وبروتوكولاته وتنفيذها وتقييمها.Needs assessment, improvement proposals and support in the design, implementation and evaluation of cultural diversity policies, programmes and protocols.Diagnostic des besoins, propositions d’amélioration et accompagnement dans la conception, la mise en œuvre et l’évaluation de politiques, programmes et protocoles en matière de diversité culturelle.
Dirigido a: Administraciones públicas (locales, autonómicas), entidades sociales.الفئة المستهدفة: الإدارات العامة (المحلية والإقليمية) والهيئات الاجتماعية.Intended for: Public administrations (local, regional) and social organisations.Destiné à : Administrations publiques (locales, régionales) et entités sociales.Modalidad: Presencial y online.الصيغة: حضوري وعن بُعد.Format: In-person and online.Format : Présentiel et en ligne.
Orientación en materia de extranjería para entidadesالتوجيه في مجال الإقامة للهيئات والمؤسساتImmigration guidance for organisationsOrientation en matière d’immigration pour les entités
Asesoramiento sobre procedimientos de extranjería que afectan a las personas que atendéis: regularización, arraigo, reagrupación familiar, empadronamiento, certificado digital, entre otros. Orientación general para informar mejor y derivar correctamente — no asesoramiento jurídico individualizado.توجيه حول إجراءات الإقامة التي تطال الأشخاص الذين تخدمونهم: التسوية (regularización)، والأرايغو (arraigo)، والتجمّع العائلي، وشهادة السكنى (empadronamiento)، والشهادة الرقمية، وغيرها. توجيه عام لتحسين الإعلام وتحقيق الإحالة الصحيحة — وليس استشارة قانونية فردية.Guidance on immigration procedures affecting the people you work with: regularisation, arraigo (residence through social ties), family reunification, empadronamiento (municipal registration), digital certificate, and others. General guidance to improve information provision and appropriate referral — not individualised legal advice.Orientation sur les procédures d’immigration concernant les personnes que vous accompagnez : régularisation, arraigo (résidence par enracinement), regroupement familial, empadronamiento (inscription municipale), certificat numérique, entre autres. Orientation générale pour mieux informer et orienter correctement — et non conseil juridique individualisé.
Dirigido a: ONGs, fundaciones, asociaciones, servicios sociales municipales.الفئة المستهدفة: المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والجمعيات والخدمات الاجتماعية البلدية.Intended for: NGOs, foundations, associations, municipal social services.Destiné à : ONG, fondations, associations, services sociaux municipaux.Modalidad: Presencial y online.الصيغة: حضوري وعن بُعد.Format: In-person and online.Format : Présentiel et en ligne.
Estudios e informes sobre la realidad migratoriaالدراسات والتقارير حول الواقع المهاجَراتيStudies and reports on migrationÉtudes et rapports sur la réalité migratoire
Elaboración de estudios descriptivos sobre la realidad migratoria a distintas escalas: municipal, provincial, autonómica y estatal. A partir de fuentes estadísticas oficiales (INE, datos educativos, sanitarios y sociales), se analizan indicadores clave como la composición demográfica, la distribución residencial, la escolarización, la situación laboral y los niveles de segregación espacial y escolar.إعداد دراسات وصفية حول الواقع المهاجَراتي على مستويات مختلفة: البلدي والإقليمي والجهوي والوطني. انطلاقاً من مصادر إحصائية رسمية (INE والبيانات التعليمية والصحية والاجتماعية)، تُحلَّل مؤشرات رئيسية كالتركيبة الديموغرافية والتوزيع السكاني والتمدرس والوضع المهني ومستويات الإقصاء المجالي والمدرسي.Preparation of descriptive studies on the migration landscape at different scales: municipal, provincial, regional and national. Drawing on official statistical sources (INE, educational, health and social data), key indicators are analysed such as demographic composition, residential distribution, school enrolment, employment situation and levels of spatial and educational segregation.Élaboration d’études descriptives sur la réalité migratoire à différentes échelles : municipale, provinciale, régionale et nationale. À partir de sources statistiques officielles (INE, données éducatives, sanitaires et sociales), des indicateurs clés sont analysés : composition démographique, distribution résidentielle, scolarisation, situation professionnelle et niveaux de ségrégation spatiale et scolaire.
Estos informes, junto con complementos cualitativos y participativos, permiten a las entidades contratantes disponer de un diagnóstico fundamentado de las necesidades y fortalezas de su territorio en materia de diversidad cultural, como base para la toma de decisiones y el diseño de políticas de inclusión.تُمكِّن هذه التقارير، إلى جانب مكمّلاتها النوعية والتشاركية، الهيئاتِ المتعاقِدة من الحصول على تشخيص راسخ لاحتياجات ترابها وإمكاناته في مجال التنوع الثقافي، كأساس لاتخاذ القرارات وتصميم سياسات الإدماج.These reports, together with qualitative and participatory components, provide contracting organisations with a well-founded diagnosis of their territory’s needs and strengths in terms of cultural diversity, as a basis for decision-making and the design of inclusion policies.Ces rapports, complétés par des volets qualitatifs et participatifs, permettent aux entités contractantes de disposer d’un diagnostic étayé des besoins et atouts de leur territoire en matière de diversité culturelle, comme base pour la prise de décision et la conception de politiques d’inclusion.
Dirigido a: Ayuntamientos, diputaciones, consejerías, administración central del Estado, entidades sociales.الفئة المستهدفة: البلديات والمجالس الإقليمية والوزارات والإدارة المركزية للدولة والهيئات الاجتماعية.Intended for: Local councils, provincial councils, regional ministries, central state administration, social organisations.Destiné à : Mairies, conseils provinciaux, conseillers régionaux, administration centrale de l’État, entités sociales.Modalidad: Presencial y online. Alcance adaptable al nivel territorial requerido.الصيغة: حضوري وعن بُعد. النطاق قابل للتكييف وفق المستوى الترابي المطلوب.Format: In-person and online. Scope adaptable to the required territorial level.Format : Présentiel et en ligne. Périmètre adaptable au niveau territorial requis.
Adaptamos cada servicio a tus necesidadesنُكيِّف كل خدمة وفق احتياجاتكWe tailor every service to your needsNous adaptons chaque service à vos besoins
Todos los servicios se adaptan en contenido, duración, formato y número de participantes. Las formaciones y talleres pueden impartirse en español, árabe (incluidas sus variantes dialectales), inglés o francés. Las tarifas se establecen en función del tipo de servicio, la duración, la modalidad y las características del encargo.تُكيَّف جميع الخدمات من حيث المحتوى والمدة والصيغة وعدد المشاركين. يمكن تقديم التكوينات وورش العمل باللغة الإسبانية أو العربية (بما في ذلك اللهجات المحلية) أو الإنجليزية أو الفرنسية. تُحدَّد الأسعار وفقاً لنوع الخدمة ومدتها وصيغتها وخصائص كل طلب.All services are adaptable in terms of content, duration, format and number of participants. Training sessions and workshops can be delivered in Spanish, Arabic (including dialectal varieties), English or French. Fees are set according to the type of service, duration, format and specific requirements of each commission.Tous les services sont adaptables en termes de contenu, durée, format et nombre de participants. Les formations et ateliers peuvent être dispensés en espagnol, arabe (y compris ses variantes dialectales), anglais ou français. Les tarifs sont établis en fonction du type de service, de la durée, de la modalité et des caractéristiques de chaque commande.
¿Hablamos?نتحدّث؟Shall we talk?On en parle ?
Cuéntanos qué necesita tu entidad y te proponemos una solución adaptada.أخبِرنا بما تحتاجه هيئتك وسنقترح عليك حلاً مُكيَّفاً.Tell us what your organisation needs and we will propose a tailored solution.Parlez-nous des besoins de votre entité et nous vous proposerons une solution adaptée.